Překlad "остана дълго" v Čeština


Jak používat "остана дълго" ve větách:

Не остана дълго в земите на апахите, а?
Dlouho ses u Apačů nezdržel, že ne?
Когато дойде при мен, той не остана дълго твой.
Když k nám přišel poprvé, nebyl skoro mužem.
Не мога да остана дълго, но трябваше да Ви видя.
Nemohu se dlouho zdržet, ale musela jsem vás vidět.
Аз няма да остана дълго тук.
No, já tu tak dlouho nebudu.
Не успях да ти кажа колко... Колко много съжалявам, че не успях да остана дълго до теб след катастрофата.
Neměla jsem možnost Ti říct, že je mi... opravdu líto, že jsem tam nezůstala déle po té nehodě.
Не мога да остана дълго тук, Федерико.
Nemůžu tady zůstat o moc déle, Federico.
Дами и господа, не мога да остана дълго.
Dámy a pánové, nemůžu se zdržet déle.
Сигурна съм, че когато настъпи моментът, няма да остана дълго без работа.
Jsem si jistá, že... až přijde čas... Nebojím se, že zůstanu bez práce dlouho.
Не се тревожи, не мога да остана дълго.
Neboj se, nemůžu tu zůstat dlouho.
Не мога да остана дълго, графът ме чака.
Nemůžu zůstat dlouho, Čeká mě hrabě.
Не можех да остана дълго, но...
Nemohl jsem tam zůstat dlouho, ale...
Няма да остана дълго, защото няма какво да му кажа.
Bože. Dám si trochu tzatziki a zmizím. Jsem ponořená do reformy obstrukcí.
Не, благодаря.Не мога да остана дълго.
Ne, to je dobrý. Nemůžu se zdržet.
Тони, ще погребвам баща си в Израел, така че няма да остана дълго.
Tony, hodlám pohřbít svého otce v Izraeli, proto tady nebudu několik dalších dní.
О, ако това е някаква утеха, жената не остана дълго.
Jestli je to nějaká útěcha, ta žena tu nezůstala dlouho.
Виж, спри да се опитваш да се сприятеляваш с мен. Няма да остана дълго тук.
Nemá cenu, aby ses se mnou snažil skamarádit, protože tu dlouho nezůstanu.
За вас няма проблем, но аз не мога да остана дълго, защото би трябвало да съм с приятели в центъра.
Dobrá, kvůli tobě, bych tu zůstal chvilku déle, ale čekají na kamarádi, se kterými se mám potkat dole ve městě.
Но не мога да остана дълго.
Ale neměla bych se zdržet dlouho.
Няма да остана дълго... докато намеря нещо за постоянно.
Je to jen na chvíli... dokud nenajdu místo, kde bych se usadil.
Е, ти не остана дълго извън 66.
Dlouho jste se před číslem 66 nezdržela.
Не мога до остана дълго тук, утре си тръгвам.
Nemůžu zůstat dlouho a zítra bych měla jet dál.
Сановници от цял Италия няма да остана дълго В град, пълен с вълнения.
Hodnostáři z celé Itálii se nezdrží dlouho ve městě, kde vládne zmatek.
Не знам дали ще остана дълго.
Nevím, jestli tu zůstanu moc dlouho.
Както виждаш, планирал съм да остана дълго тук.
Vhodná na odpočinek. Jak můžeš vidět, je to tu zařízené na dlouhodobé setrvání.
Ако ще казваш нещо, казвай го, - защото няма да остана дълго тук.
Pokud chceš něco říct, řekni, protože tu dlouho nebudu.
Ако не съм тази, за която се представям, няма да остана дълго.
Pokud nejsem tou, za kterou se vydávám, tak tam moc dlouho nezůstanu.
Няма да остана дълго тук, ще си пусна предизвестие.
Já tady totiž nebudu už moc dlouho. Příští směnu podávám rezignaci.
„Първия път, когато се спуснах пълзейки в галерията, не можах да остана дълго време.
„Když jsem poprvé slezl dolů do té díry, nedokázal jsem tam zůstat moc dlouho.
0.89155101776123s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?